Teach Time Encyclopedia - Learn About Our World
Home Page
Teach Time
Featured Topics

United States
by state

CITYology

Academic Disciplines

Historical Timelines

Themed Timelines

Calendars

Reference Tables

Biographies

How-tos



Saturday, July 26, 2008

Chinese character encoding

Chinese character encoding is needed for the display of Chinese characters in computers, used in the Chinese, Japanese, and Korean languages (collectively CJK). The following are common Chinese encoding systems:

Guobiao is usually displayed using simplified characters and Big5 is usually displayed using traditional characters. There is however no mandated connection between the encoding system and the font used to display the characters, though font and encoding are always tied together for practical reasons. For example, one cannot map traditional Chinese glyphs to the GB encoding without compromising the meaning of some characters. Some "simplification" involves mapping many characters with different meaning and usage into a much simpler common writing. One can easily map many-to-one in a Big5 encoding using simplified glyphs. But mapping one-to-many when assigning traditional glyphs to the GB encoding is tricky, because whatever you pick, some characters would be the wrong choice in some of the usages. Technically one can map simplified glyphs to the Big5 encoding, but such product would not find a profitable market and hence practically non-existent. Unlike UNICODE which assigns different codes for simplified characters than traditional characters, neither Big5 nor Guobiao supports both traditional and simplified characters simultaneously.

The conversion between traditional and simplified Chinese is usually problematic. The traditional to simplified (many-to-one) conversion is simple, but the opposit conversion often results in a data loss. The simplified to traditional (one-to-many) conversion often requires usage context or common phrases to resolve conflicts.

One other issue is that many of the encoding systems are missing characters. While the missing characters are often literary and not commonly used, this does become a problem because people's names often contain these characters. An example of the problem is the Taiwanese politician Wang Jian-Hsuan whose second given name is not in some character systems.

See also:



Internet Hotel Solutions

Site Sponsors
AC Units
Baltimore Harbor
Boot Camp Grads
Bra Size
Burkittsville
College Hotels
Digital Harbor
Free Cell Phones
Golden Hare Travel
Golf Vacations
Golf Courses
Gourmet
Hair Styles
Hippodrome
iWoman
Lesson Plans
Maryland Hotels
MD Genealogy
Minor League Stuff
Motel Site
Ocean City
OC Real Estate
Old Agers
Office Supplies
Orlando
Pet Friendly Hotel
Room Prices
Savannah, GA
Ski Vacations
South Baltimore
Student Teaching
Travel Sources
University Hotels
Visit Military Bases
Washington, DC

Brought to you by NoChildLeftBehind.com and the Beaches and Towns Network, LLC.