Teach Time Encyclopedia - Learn About Our World
Home Page
Teach Time
Featured Topics

United States
by state

CITYology

Academic Disciplines

Historical Timelines

Themed Timelines

Calendars

Reference Tables

Biographies

How-tos



Sunday, July 27, 2008

Internationalization and localization

Internationalization and localization both are way to adapt things for non-native environment, mostly other nations.

Though uncommon, sometimes internationalization is abbreviated as I18N (the '18' stands for the 18 letters missed out) as L10N is an abbreviation for localization: the 10 stands for the 10 inner letters that have been suppressed.

Subjects that they need to cover include:

  • date/time format (UTC in internationalized environments)
  • currency
  • language (alphabets, numerals and left-to-right Vs. right-to-left) (Unicode).
  • profanity
  • names and titles
  • SSN and passports
  • telephone numbers, addresses and international postal codes
  • weights and measures.

Internationalization is the same as to add a framework for multiple language support. It is often used to refer to the process whereby something (a corporation, idea, highway, war, etc.) comes to affect more than one nation. This usage has become uncommon and globalization is preferably used instead.

The distinction between internationalization and localization is often subtle but important to notice. As internationalization is to adapt things to be used in virtually everywhere, localization is to put special features for local use. Subjects unique to localization include:

Due to the results of globalization, many companies and products find themselves in many countries worldwide. This has given rise to increasing requirements for localization of products and services.

Also, as an alternative to economic globalization, localization has been used to describe the process of concentrating production of goods nearer their end-users, rather than wherever the lowest costs are. The idea is to cut down environmental and other external costs that can occur with the extra transportation and regional specialisation that globalization encourages.

Since free software can be freely modified and redistributed it is also more apt to be internationalized. Most proprietary software is not translated into languages that are not considered to be economically viable. An example of a project that has been translated into over 70 languages is KDE [1].

See also

External links



Internet Hotel Solutions

Site Sponsors
AC Units
Baltimore Harbor
Boot Camp Grads
Bra Size
Burkittsville
College Hotels
Digital Harbor
Free Cell Phones
Golden Hare Travel
Golf Vacations
Golf Courses
Gourmet
Hair Styles
Hippodrome
iWoman
Lesson Plans
Maryland Hotels
MD Genealogy
Minor League Stuff
Motel Site
Ocean City
OC Real Estate
Old Agers
Office Supplies
Orlando
Pet Friendly Hotel
Room Prices
Savannah, GA
Ski Vacations
South Baltimore
Student Teaching
Travel Sources
University Hotels
Visit Military Bases
Washington, DC

Brought to you by NoChildLeftBehind.com and the Beaches and Towns Network, LLC.