Teach Time Encyclopedia - Learn About Our World
Home Page
Teach Time
Featured Topics

United States
by state

CITYology

Academic Disciplines

Historical Timelines

Themed Timelines

Calendars

Reference Tables

Biographies

How-tos



Friday, October 10, 2008

List of French proverbs

Here is a collection of French proverbs. Where an English proverb is equivalent, the English proverb is given. Otherwise, a literal translation is provided.

  • À bon chat, bon rat. -- "A good cat, a good rat."
  • À la guerre comme à la guerre. -- "All's fair in love and war."
  • À la Sainte Catherine, tout arbre prend racine.
  • Araignée du matin, chagrin; araignée du soir, espoir. - "A spider in the morning, anguish; a spider in the evening, hope."
  • Avec des "si" on mettrait Paris en bouteille. -- "If wishes were horses, beggars would ride." ("With 'if's one could put Paris in a bottle.")
  • C'est le ton qui fait la chanson. -- "It's the melody that makes the song."
  • Cherchez la femme. -- "Look for the woman. " That is, a woman is probably at the heart of the quarrel.
  • Comme on fait son lit on se couche. -- "You made your bed, now lie in it." ("As one makes one's bed, so one lies down.")
  • La fin justifie les moyens. -- "The end justifies the means."
  • La nuit, tous les chats sont gris. -- "All cats are grey in the dark."
  • Les amis de nos amis sont nos amis. -- "Friends of our friends are our friends."
  • Les fruits défendus sont les meilleurs. -- "Forbidden fruits are the best."
  • Mieux vaut être seul que mal accompagné -- "Better to be seen alone than in bad company."
  • On ne change pas une équipe qui gagne -- "If it isn't broken, don't fix it." ("One doesn't change a team that wins.")
  • On ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre. -- "You can't have your cake and eat it." Literally, "One cannot have butter and the money from butter."
  • On revient toujours à ses premiers amours. -- "One always returns to his first loves."
  • Pas de nouvelles, bonne nouvelles. -- "No news is good news."
  • Pierre qui roule n'amasse pas mousse. -- "A rolling stone gathers no moss."
  • Plus ça change, plus c'est la même chose. -- "The more things change, the more they remain the same."
  • Qui vole un oeuf vole un boeuf. -- "Give him an inch and he'll take a mile." ("Who steals an egg, steals an ox.")
  • Si tu veux la paix, prépare la guerre. -- "If you want peace prepare for war." Original in Latin by Scipio Africanus -- Si vis pacem para bellum.
  • Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise. -- "Things break with repeated use." Literally, "The jug goes to water so often that at the end it breaks."
  • Un "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras". -- "A bird in the hand is worth two in the bush." ("One 'here' is worth more than two 'you'll have it's.")
  • Une hirondelle ne fait pas le printemps. -- "One lark doesn't make spring." Mia chelidón ouk ear poiei (Greek))
  • Vive la différence. -- "Vive la difference."
  • Au pays des aveugles les borgnes sont rois. -- "In the land of the blind, the one-eyed are king." Andhanam deshe kâna eva prabhavati. (Sanskrit))

Internal Links



Internet Hotel Solutions

Site Sponsors
AC Units
Baltimore Harbor
Boot Camp Grads
Bra Size
Burkittsville
College Hotels
Digital Harbor
Free Cell Phones
Golden Hare Travel
Golf Vacations
Golf Courses
Gourmet
Hair Styles
Hippodrome
iWoman
Lesson Plans
Maryland Hotels
MD Genealogy
Minor League Stuff
Motel Site
Ocean City
OC Real Estate
Old Agers
Office Supplies
Orlando
Pet Friendly Hotel
Room Prices
Savannah, GA
Ski Vacations
South Baltimore
Student Teaching
Travel Sources
University Hotels
Visit Military Bases
Washington, DC

Brought to you by NoChildLeftBehind.com and the Beaches and Towns Network, LLC.